
StoryCorps Shorts: My Aunties
Special | 2m 33sVideo has Closed Captions
A man raised by gay parents recalls the succession of AIDS-related deaths in his family.
Stefan Lynch was raised by gay parents in the early eighties. He was cared for and loved by a group of adults, largely gay men, who he called his “aunties.” Stefan remembers the succession of AIDS-related illnesses in his family, including the death of his father in ‘91. Even in the face of terrible sickness and loss, his aunties showed him how to survive and care for one another.
Problems with Closed Captions? Closed Captioning Feedback
Problems with Closed Captions? Closed Captioning Feedback
Major funding for POV is provided by PBS, The John D. and Catherine T. MacArthur Foundation, the Wyncote Foundation, Reva & David Logan Foundation, the Open Society Foundations and the...

StoryCorps Shorts: My Aunties
Special | 2m 33sVideo has Closed Captions
Stefan Lynch was raised by gay parents in the early eighties. He was cared for and loved by a group of adults, largely gay men, who he called his “aunties.” Stefan remembers the succession of AIDS-related illnesses in his family, including the death of his father in ‘91. Even in the face of terrible sickness and loss, his aunties showed him how to survive and care for one another.
Problems with Closed Captions? Closed Captioning Feedback
How to Watch POV
POV is available to stream on pbs.org and the free PBS App, available on iPhone, Apple TV, Android TV, Android smartphones, Amazon Fire TV, Amazon Fire Tablet, Roku, Samsung Smart TV, and Vizio.

POV Playlist
Every two weeks, we curate a selection of POV docs, old and new, around a central theme. Stream while you can — until the next Playlist!Providing Support for PBS.org
Learn Moreabout PBS online sponsorshipMis tíasStefan Lynch Strassfeldse crió a principiosde los 80s por padres gays.En StoryCorps, él le contóa su amiga Beth Teper sobrela experiencia de creceren los primeros díasde la crisis del SIDA.Stefan Lynch Strassfeld (SS): My family were mostly gay guys, Stefan Lynch Strassfeld (SS):Mi familia era mayormente who were my babysitters and the guys who you know, hombres homosexuales.Eran mis niñeros y los hombresque pues, tomaban fotos de took the pictures at my birthday parties.
mis fiestas de cumpleaños.
And I felt like I had this amazing family.
Yo sentía que teníauna familia increíble.
I called them my aunties.
Yo les llamaba mis tías.
And it was a really wonderful, amazing world Y era un mundo maravillosoque se cayó a pedazos.
that came crashing down.
Starting in '82, the first person I knew, died of AIDS.
En el '82, la primera personaque yo conocí murió de SIDA.
Um, a young guy named Steve.
Em, un chico quese llamaba Steve.
Beth Teper BT: And how old were you at the time?
SS: I was ten when he was diagnosed.
I remember, I was on the beach on Fire Island Beth Teper (BT): Cuántosaños tenías en ese entonces?SS: Yo tenía diez cuandoél fue diagnosticado.
and he was covered in these purple spots Recuerdo que yo estaba en FireIsland y él estaba cubierto delunares morados y recuerdopreguntando a mi padre, and I remember asking my dad, like what's wrong with Steve?
"qué le pasa a Steve?
"Y mi padre dijo, And my dad said, "Oh he has this skin cancer "Oh, él tiene un cáncer de pielque se llama Sarcoma de Kaposi."
called Kaposi's sarcoma."
And I said, well what is that?
Y yo dije, bueno, qué es eso?
And my dad said, "Well nobody really knows, Y mi padre dijo,"Bueno, nadie sabe muy bien, but there are some gay men that are getting it."
pero hay hombres gaysque lo están contrayendo."
And within I think 2 months, Steve was dead.
Y creo que dentro de dosmeses, Steve había muerto.
And it was pretty much a succession of deaths Y la siguiente décadapara mi familia fue of my family throughout the next decade.
una serie de fallecimientos.
My step dad Bill died in '87.
Mi padrastro Bill murió en '87.
my dad died in '91, after a really grueling six months Mi padre en '91,después de seis meses of me taking care of him.
You know, I was 19 and I was on a break from college and was agotadores de yo cuidándolo.Sabes que cuando yo tenía 19y yo estaba de vacaciones de really at my wits end and exhausted from taking care of my dad I called up my auntie Eddie and I said, universidad y yo estaba muyfrustrado y agotado despuésde haber cuidado a mi padre,llamé a mi tía Eddie y dije, "Can you help?"
And within a week, he'd organized 40 people "Puedes ayudar?
"Y dentro de, no sé, una semana,él había organizado cuarentapersonas para que hicieran to do round the clock shifts.
turnos veinticuatrohoras del día.
He was the only other person in the room with me and my mom El era la única persona conmi madre y yo en la habitación when my dad died.
cuando mi padre murió.
At that point, everyone had died except for a handful of En ese momento, todos habíanmuerto excepto un puñado de stragglers who I now hold near and dear to my heart.
personas que sobraba queahora yo mantengo muy queridoy cercano a mi corazón.
My aunties.
Mis tías.
It was a powerful family.
Era una familia poderosa.There was a lot of love.
Hubo mucho amor.
And they modeled for me how to survive an epidemic, Y me enseñaron cómosobrevivir una epidemia, even if you were dying while doing it.
Support for PBS provided by:
Major funding for POV is provided by PBS, The John D. and Catherine T. MacArthur Foundation, the Wyncote Foundation, Reva & David Logan Foundation, the Open Society Foundations and the...